Parliament Of Owls

Rzeczowniki grupowe w języku angielskim noszą nazwę „collective nouns” lub „group nouns” i potrafią być równie intrygujące co zabawne, szczególnie gdy mowa o malowniczych tudzież wybujałych zwrotach przeważnie opisujących grupy zwierząt. Większość z nich pochodzi z XIV w., kiedy to w roku 1486 została opublikowana księga o tytule „Book of St Albans” autorstwa (prawdopodobnie) Juliany Barnes. W owej publikacji znajdowała się lista 165 rzeczowników grupowych, które mimo swej frywolnej, metaforycznej, niekiedy zgoła nonsensownej natury zdobyły nie lada popularność, wprowadzając do obiegu takie zwroty jak:

  • a melody of harpers
  • a sentence of judges
  • a drunkship of cobblers

Sami przyznacie, że powyższe wyrażenia są iście osobliwymi lingwistycznymi majstersztykami. Niektóre z opisanych we wspomnianej wyżej księdze rzeczowników grupowych (głównie związanych ze zwierzętami) przetrwało do dziś, jak na przykład powszechnie używany zwrot „a gaggle of geese”.

Wiele z rzeczowników grupowych mających swe początki w epoce średniowiecza zawiera w sobie pewną cechę lub opis zachowania zwierzęcia, którego się tyczy, jak na przykład:

  • a pride of lions – stado (ewidentnie dumnych) lwów
  • a cloud of gnats – (przypominająca chmurę) chmara komarów

Nawet zwrot “an unkindness of ravens” rzekomo wywodzi się z doprawdy niewdzięcznego zwyczaju kruków, a mianowicie porywania piskląt z gniazd.

Jednakże nie wszystkie rzeczowniki grupowe są (na swój sposób) logiczne i bywa, że ich metaforyczna natura mija się z prawdą. Na przykład sowy, które przeważnie preferują samotną egzystencję lub przesiadują parami, dorobiły się zwrotu „a parliament of owls”. Z kolei meduzy prezentują się jeszcze bardziej enigmatycznie, stadnie występując jako „a smack of jellyfish”.

Poniżej przedstawiam listę co ciekawszych, mniej lub bardziej popularnych rzeczowników grupowych w języku angielskim:

  • Bask of crocodiles
  • Bouquet of pheasants
  • Brace of deer
  • Business of ferrets
  • Cackle of hyenas
  • Charm of finches
  • Company of parrots
  • Convocation of eagles
  • Clowder of cats
  • Drunkship of cobblers
  • Flush of fungi
  • Gaggle of geese
  • Gam of whales
  • Herd of harlots
  • Illusion of painters
  • Impatience of wives
  • Kindle of kittens
  • Knot of toads
  • Mob of kangaroos
  • Murder of crows
  • Neverthriving of jugglers
  • Ostentation of peacocks
  • Parliament of owls
  • Rascal of boys
  • Sentence of judges
  • Shrewdness of apes
  • Skulk of foxes
  • Smack of jellyfish
  • Unkindness of ravens
  • Worship of writers

Te oraz inne przykłady znajdziecie w książce Jamesa LiptonaAn Exaltation of Larks”. Przyznajcie sami, że tytuł jest wielce kuszący…